Welcome to the DFO World Wiki. With many major updates since the release of DFO, many items are missing. Visit Item Database Project to learn more.
Please remember to click "show preview" before saving the page.
Thanks for the updated logo snafuPop!
Difference between revisions of "Sizki/Dialogue"
< Sizki
m (→Voice Lines) |
m (→Voice Lines) |
||
Line 102: | Line 102: | ||
* 暇やわ~どこぞの道場でも破りに行きまひょか。 | * 暇やわ~どこぞの道場でも破りに行きまひょか。 | ||
− | : I'm free~. Wanna go challenge a dojo somewhere? | + | : I'm free~. Wanna go challenge a dojo somewhere? (JP Ver. only) |
* はあ...どないしまひょ。兄貴って、あの歳でもうハゲやなんて。 | * はあ...どないしまひょ。兄貴って、あの歳でもうハゲやなんて。 | ||
− | : *Sigh* ...What should I do? To think my brother'd be already bald at his age. | + | : *Sigh* ...What should I do? To think my brother'd be already bald at his age. (JP Ver. only) |
=== Conversation Start === | === Conversation Start === | ||
* あら?うちに何やご用? | * あら?うちに何やご用? | ||
− | : Oh? You have business with me? | + | : Oh? You have business with me? (JP Ver. only) |
* あら、そこのお兄さん...スジュ出身やおまへん? | * あら、そこのお兄さん...スジュ出身やおまへん? | ||
− | : Ah, that brother of mine... He can't possibly be from Suju, am I right? | + | : Ah, that brother of mine... He can't possibly be from Suju, am I right? (JP Ver. only) |
* スキル習いに来いはったん? | * スキル習いに来いはったん? | ||
− | : Come to learn a skill? | + | : Come to learn a skill? (JP Ver. only) |
=== Conversation End === | === Conversation End === | ||
* たまには会いにきておくれやす。ここには知り合いが少なくて、さびしいどす。 | * たまには会いにきておくれやす。ここには知り合いが少なくて、さびしいどす。 | ||
− | : Drop by once in a while. It's boring not having many acquaintances here. | + | : Drop by once in a while. It's boring not having many acquaintances here. (JP Ver. only) |
* あら?もう帰らはるん? | * あら?もう帰らはるん? | ||
− | : Oh? Leaving already? | + | : Oh? Leaving already? (JP Ver. only) |
* ほな、さいなら~ | * ほな、さいなら~ | ||
− | : Well then, see ya~. | + | : Well then, see ya~. (JP Ver. only) |
== Notes == | == Notes == |
Revision as of 11:11, 17 November 2021
Seria says: "Nothing should be as mysterious as I am!"
Some info is missing, please help to provide it if you can. |
Contents
Request Chat (Pre-Great Metastasis)
Normal Dialogue — Hendon Myre
Request Chat (Great Metastasis / Origin)
Normal Dialogue — Suju Coliseum
Stage | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Default |
| |||
|
Normal Dialogue — Sizki's Dojo
Stage | Dialogue | |||
---|---|---|---|---|
Default |
| |||
|
Speech Bubble Dialogue
Idle Dialogue (Coliseum)
Idle Dialogue (Sizki's Dojo)
- Welcome to my dojo.
Voice Lines
Idle
- ヘンドンマイア公国って、あんがい賑やかなところどすなぁ。
- The Bel Myre Principality is a lot busier than I expected. (JP Ver. only)
- 暇やわ~どこぞの道場でも破りに行きまひょか。
- I'm free~. Wanna go challenge a dojo somewhere? (JP Ver. only)
- はあ...どないしまひょ。兄貴って、あの歳でもうハゲやなんて。
- *Sigh* ...What should I do? To think my brother'd be already bald at his age. (JP Ver. only)
Conversation Start
- あら?うちに何やご用?
- Oh? You have business with me? (JP Ver. only)
- あら、そこのお兄さん...スジュ出身やおまへん?
- Ah, that brother of mine... He can't possibly be from Suju, am I right? (JP Ver. only)
- スキル習いに来いはったん?
- Come to learn a skill? (JP Ver. only)
Conversation End
- たまには会いにきておくれやす。ここには知り合いが少なくて、さびしいどす。
- Drop by once in a while. It's boring not having many acquaintances here. (JP Ver. only)
- あら?もう帰らはるん?
- Oh? Leaving already? (JP Ver. only)
- ほな、さいなら~
- Well then, see ya~. (JP Ver. only)
Notes
- ↑ The original Korean text uses the phrase, "뜨거운 진검승부 어떠세요?". The term "진검승부" is a metaphor for "victory by sword / sword fight" if translated literally. When used in this context, a more accurate translation would be, "You up for some fierce competition?"